마태복음 5:21~32 |
|
Matthew 5:21~32 |
21 |
옛 사람에게 말한 바 살인하지 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나 |
|
21 |
"You have heard that it was said to the people long ago, 'Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.' |
22 |
나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡혀가게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라 |
|
22 |
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell. |
23 |
그러므로 예물을 제단에 드리려다가 거기서 네 형제에게 원망들을 만한 일이 있는 것이 생각나거든 |
|
23 |
'Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, |
24 |
예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 형제와 화목하고 그 후에 와서 예물을 드리라 |
|
24 |
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift. |
25 |
너를 고발하는 자와 함께 길에 있을 때에 급히 사화하라 그 고발하는 자가 너를 재판관에게 내어 주고 재판관이 옥리에게 내어 주어 옥에 가둘까 염려하라 |
|
25 |
'Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. |
26 |
진실로 네게 이르노니 네가 한 푼이라도 남김이 없이 다 갚기 전에는 결코 거기서 나오지 못하리라 |
|
26 |
I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny. |
27 |
또 간음하지 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나 |
|
27 |
"You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' |
28 |
나는 너희에게 이르노니 음욕을 품고 여자를 보는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라 |
|
28 |
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. |
29 |
만일 네 오른 눈이 너로 실족하게 하거든 빼어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던져지지 않는 것이 유익하며 |
|
29 |
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. |
30 |
또한 만일 네 오른손이 너로 실족하게 하거든 찍어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던져지지 않는 것이 유익하니라 |
|
30 |
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell. |
31 |
또 일렀으되 누구든지 아내를 버리려거든 이혼 증서를 줄 것이라 하였으나 |
|
31 |
"It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.' |
32 |
나는 너희에게 이르노니 누구든지 음행한 이유 없이 아내를 버리면 이는 그로 간음하게 함이요 또 누구든지 버림받은 여자에게 장가드는 자도 간음함이니라 |
|
32 |
But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery. |