마태복음 10:11~23 |
|
Matthew 10:11~23 |
11 |
어떤 성이나 마을에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희가 떠나기까지 거기서 머물라 |
|
11 |
'Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave. |
12 |
또 그 집에 들어가면서 평안하기를 빌라 |
|
12 |
As you enter the home, give it your greeting. |
13 |
그 집이 이에 합당하면 너희 빈 평안이 거기 임할 것이요 만일 합당하지 아니하면 그 평안이 너희에게 돌아올 것이니라 |
|
13 |
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. |
14 |
누구든지 너희를 영접하지도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라 |
|
14 |
If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town. |
15 |
내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라 |
|
15 |
I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town. |
16 |
보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데로 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고 비둘기 같이 순결하라 |
|
16 |
I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. |
17 |
사람들을 삼가라 그들이 너희를 공회에 넘겨 주겠고 그들의 회당에서 채찍질하리라 |
|
17 |
'Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues. |
18 |
또 너희가 나로 말미암아 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 그들과 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라 |
|
18 |
On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. |
19 |
너희를 넘겨 줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려하지 말라 그 때에 너희에게 할 말을 주시리니 |
|
19 |
But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, |
20 |
말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 이 곧 너희 아버지의 성령이시니라 |
|
20 |
for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you. |
21 |
장차 형제가 형제를, 아버지가 자식을 죽는 데에 내주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라 |
|
21 |
'Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death. |
22 |
또 너희가 내 이름으로 말미암아 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 |
|
22 |
All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved. |
23 |
이 동네에서 너희를 박해하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라 |
|
23 |
When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes. |